令和4年度の短期派遣プログラム報告会を開催しました。We held a short-term dispatch program report meeting for 2022.

令和4年11月10日木曜日にグリーンホールで、短期派遣プログラムに参加した学生による報告会を開催しました。

On Thursday, November 10, 2022, a report meeting was held at Green Hall by students who participated in the short-term dispatch program.

理工学研究科(工学系)では、大学院学生の国際交流プログラムの一環として短期派遣プログラムを実施しています。今年度は、インドネシアのバンドン工科大学に4名とガジャマダ大学に2名の学生を派遣しました。

The Graduate School of Science and Engineering (Department of Engineering) runs a short-term dispatch program as part of the international exchange program for graduate students. This year, we sent four students to Bandung Institute of Technology and two students to Gadjah Mada University in Indonesia.

派遣学生が留学で得た貴重な経験を他の学生たちに伝えるため、毎年報告会を開催しています。報告会には、教員や学生に加え、短期受入プログラムで滞在中の留学生も含めた約30名が参加しました。

We hold a report meeting every year by our dispatched students to share with other students the valuable experiences they gained while studying abroad. Approximately 30 people participated in the meeting, including faculty, students, and international students staying on a short-term program.

派遣学生6名がそれぞれの体験を報告し、派遣先大学の研究室での活動や現地の食事、人々との交流など、興味深い話に参加者は熱心に耳を傾け、各発表後には様々な質問が参加者から出ていました。コロナ禍の留学で現地の病院にかかった苦い経験も、現地の人の助けを受けてかけがえのない思い出になったと話した学生もいました。

The six dispatched students reported on their experiences, and the participants listened intently to interesting stories such as activities in the research lab at the host university, local food, and interactions with local people. Questions were asked by the participants. Some students said that the bitter experience of being admitted to a local hospital while studying abroad during the coronavirus pandemic turned into an irreplaceable memory after receiving help from local people.

派遣学生は、現地に足を運んでのみ味わえる経験があり、時間のある学生の内に是非本プログラムで留学をして欲しいと伝えていました。

The dispatched students told the audience that It was an experience that could only be experienced by visiting the country and that they wanted other students to study abroad in this program while they still had the time.

海外留学支援・短期派遣プログラムに参加する学生の出発式を行いました。A departure ceremony was held for students participating in the study abroad support/short-term dispatch program.

令和4年7月20日水曜日に、インドネシアのバンドン工科大学,ガジャマダ大学,台湾の国立陽明交通大学に短期留学する学生8名の出発式を行いました。

On Wednesday, July 20, 2022, a departure ceremony was held for eight students who will be studying abroad for a short period at Bandung Institute of Technology, Gadjah Mada University in Indonesia, and National Yangming Jiaotong University in Taiwan.

学生は派遣先に約1か月滞在し,研究室で実験やリサーチ等を行い,現地の学生と交流を深めることになります。

They will stay at the host university for one month, conducting experiments and research in the laboratory, and deepening their interactions with local students.

出発式では,高橋工学部長より,コロナ禍での派遣となることから各自一層の体調管理に注意するようにとのお話がありました。また,中畑国際連携委員長からは,安全に気をつけて有意義な1か月にして欲しいとのお話がありました。

At the departure ceremony, Dean Takahashi, Dean of the Engineering Department, told them to take extra care of their health as they were being dispatched during the coronavirus pandemic. In addition, International Cooperation Committee Chairman Nakahata asked for them to be careful about safety and make the month a meaningful one.

短期派遣プログラムの留学事前説明会を開催しました。We held a pre-study briefing session for the short-term dispatch program in 2022.

令和4年度海外留学支援制度・短期派遣プログラムの留学事前説明会を7月14日木曜日に行いました。

A pre-study briefing session for the 2022 study abroad support system/short-term dispatch program was held on Thursday, July 14th.

説明会では,派遣先での安全管理や緊急時の連絡体制について話がありました。参加した学生は,熱心に教員の話を聞いていました。

At the briefing session, the instructor talked about safety management at the destination and the emergency contact system. The participating students listened intently to the instructor’s talk.

理工学研究科(工学系)海外留学支援・短期派遣プログラムの説明会を実施しました。An information session was held for the Graduate School of Science and Engineering overseas study support/short-term dispatch program in 2022.

令和4年度の短期派遣プログラムの説明会が5月30日(月)に開催され、短期留学に興味のある学生たちが参加しました。

An information session for the 2022 short-term study abroad program was held on Monday, May 30th, and students interested in short-term study abroad participated.

当該プログラムはコロナ禍で2年ほど実施できていませんでしたが、今年度は安全に配慮した上で実施します。説明会ではプログラムの概要および申し込み方法について説明があり、参加した学生たちは熱心に教員の話を聞いていました。学生は興味のある大学について各自で調べて応募するようにとの説明がありました。

The program has not been held for about two years due to the coronavirus pandemic, but it will be held this year with safety in mind. At the information session, an overview of the program and how to apply were explained, and the participating students listened intently to the instructor’s talk. Students were advised to research and apply to the universities they are interested in on their own.

留学に興味のある学生たちにとって、参加を考える良い機会となりました。

It was a good opportunity for students interested in studying abroad to consider participating.

令和3年度受入派遣プログラムの中止について

 現在,全世界での新型コロナウィルス感染の終息の目処が立たず,皆様を安全に受入・派遣することが見通せないため,誠に残念ではありますが,今年度の以下のプログラムは中止とさせていただきます。

・1ヵ月受入派遣プログラム(インドネシア・マレーシア・台湾)
・KSA(Kanken Study Abroad)プロジェクト

 予定いただいていた皆様には誠に申し訳ございません。