短期海外交流プログラム 留学生の修了式とランチ交流会を行いました。Short-term overseas exchange program – Completion ceremony and lunch social gathering for international students were held.

令和5年11月13日(月)に、短期受入プログラムで来日しているインドネシア留学生23名の修了式と交流会を行いました。

On Monday, November 13, 2023, we held a completion ceremony and social gathering for 23 Indonesian international students who came to Japan on a short-term overseas exchange program.

修了式では、国際連携委員会の中畑委員長より、留学生にプログラム修了証が手渡されました。

At the completion ceremony, International Cooperation Committee Chairman Nakahata handed out program completion certificates to the international students.

修了式後の交流会では、受入研究室の教員や学生も多数参加し、ハラルフードを楽しみながら留学生との交流を深めました。

At the social gathering after the completion ceremony, many faculty members and students from the host laboratories participated, and they deepened their interactions with the international students while enjoying halal food.

短期海外交流プログラム 留学生が校外学習で今治道路建設現場を訪れました。Short-term overseas exchange program: International students visited the Imabari road construction site on a field trip.

令和5年11月9日(木)に、短期海外交流プログラムで来日しているインドネシア留学生ら約40名が、校外学習で今治市の今治道路建設現場を訪れました。

On Thursday, November 9, 2023, approximately 40 Indonesian international students visiting Japan on a short-term overseas exchange program visited the Imabari Road construction site on a field trip.

普段は見ることのできない道路建設現場を訪れ、日本の最新技術を目の当たりにし、貴重な体験をすることができました。

They visited road construction sites that they would normally not be able to see. They witnessed the latest technology in Japan, and had a valuable experience.

短期海外交流プログラム 受入留学生が日本語を学びました。Short-term overseas exchange program: Accepted international students learned Japanese.

令和5年度の短期受入プログラム(秋季)で来日し工学部の研究室で学ぶ留学生が、日本語講師による日本語クラスを受講しました。今回受講したのは、インドネシア・バンドン工科大学の学生5名とガジャマダ大学の学生18名です。

International students who came to Japan on the short-term acceptance program (autumn) in 2023 took Japanese classes by Japanese language instructors. The participants this time were 5 students from Bandung Institute of Technology and 18 students from Gadjah Mada University, Indonesia.

日本語クラスは2回開催され、1回目のクラスでは自己紹介や、曜日や時間など基本的なことを学び、2回目のクラスでは、買物や外食時の会話や、トラブルが起きた時に助けを求めるフレーズなどを学びました。

The Japanese class was held twice. In the first class, they learned about self-introductions and basic things such as days of the week and times. In the second class, they learned how to talk while shopping or eating out, and how to get help in case of trouble.

留学生は積極的に講師に質問し、楽しく日本語を学んでいました。

The international students actively asked questions to the instructors and had fun learning Japanese.

短期海外交流プログラム インドネシア留学生が愛大生と一緒に市内観光をしました。Short-term overseas exchange program: Indonesian students toured Matsuyama city with Ehime University students.

令和5年10月21日土曜日に、短期海外交流プログラムで来日し工学部で学ぶインドネシア留学生が、愛媛大学の学生と一緒に市内観光へ出かけました。

On Saturday, October 21, 2023, Indonesian international students who came to Japan on a short-term overseas exchange program to study at the Faculty of Engineering went sightseeing around Matsuyama city with students from Ehime University.

この日は良く晴れた日となり、留学生は松山城天守閣からの眺めを満喫しました。

It was a sunny day, and the international students enjoyed the view from Matsuyama Castle’s castle tower.

短期海外交流プログラム インドネシア留学生のオリエンテーションを行いました。Short-term overseas exchange program: Orientation for Indonesian students was held.

令和5年10月18日に、工学部の短期海外交流プログラムで来日した留学生のオリエンテーションを行いました。

On October 18, 2023, we held an orientation for international students who came to Japan as part of the Faculty of Engineering’s short-term overseas exchange program.

今回参加したのは、インドネシア・バンドン工科大学の学生5名とインドネシア・ガジャマダ大学の学生18名です。留学生は1か月本学に滞在し、専門分野の研究を行います。

The participants this time were 5 students from Bandung Institute of Technology, Indonesia, and 18 students from Gadjah Mada University, Indonesia. International students will stay at our university for one month and conduct research in their specialized field.

オリエンテーションでは、国際連携委員会の中畑委員長より、愛媛大学の研究プログラムや松山市の滞在について説明がありました。

At the orientation, Chairman Nakahata of the International Collaboration Committee gave an explanation about Ehime University’s research programs and their stay in Matsuyama City.

留学生は、これから始まるプログラムに胸を躍らせ、大学の研究内容や松山市の生活について、熱心に耳を傾けていました。

The international students were excited about the program that was about to begin and listened intently to the university’s research programs and life in Matsuyama City.