短期海外交流プログラム プログラム修了式とランチ交流会を行いました。Short-term overseas exchange program – Program completion ceremony and lunch party were held.

令和5年8月25日金曜日に、マレーシア・マラヤ大学と台湾・国立陽明交通大学留学生の修了式とランチ交流会を行いました。

On Friday, August 25, 2023, we held a completion ceremony and lunch party for international students from Universiti Malaya, Malaysia and National Yangming Jiaotong University, Taiwan.

修了式では、高橋工学部長より留学生にプログラム修了証が手渡されました。そして、この1か月のプログラムで得た経験を将来に活かして欲しいとのお話がありました。

At the completion ceremony, Dean Takahashi, Dean of Engineering, handed out program completion certificates to the international students. He told the international students that he hopes they will make use of the experience they gained from the one-month program in the future.

修了式後のランチ交流会では、研究室の先生や学生も加わり、留学生と楽しい時間を過ごしました。

At the lunch party after the completion ceremony, laboratory professors and students joined in and had a great time with the international students.

短期海外交流プログラム 台湾・国立高雄科技大学留学生のプログラム修了式を行いました。Short-term overseas exchange program : A program completion ceremony was held for international students from National Kaohsiung University of Science and Technology in Taiwan.

令和5年8月10日(木)に、工学部の短期海外交流プログラムに参加した国立高雄科技大学留学生の修了式を行いました。

On Thursday, August 10, 2023, a completion ceremony was held for international students of National Kaohsiung University of Science and Technology who participated in the short-term overseas exchange program of the Faculty of Engineering.

式では、高橋工学部長より留学生へ「台湾と日本は海を渡ればすぐの距離にあり、また愛媛大学を訪れて欲しい。」とのお話がありました。

At the ceremony, Dean of Engineering Takahashi told the international students, “Taiwan and Japan are just across the ocean, and I hope you will visit Ehime University again.”

留学生には、高橋工学部長よりプログラム修了証が渡されました。

The international students were presented with a certificate of program completion by Dean Takahashi, Dean of Engineering.

短期海外交流プログラム 留学生が愛大の学生と市内観光をしました。Short-term overseas exchange program: International students toured Matsuyama city with Ehime University students.

短期海外交流プログラムで来日し工学部で学ぶ留学生が、令和5年8月5日(土)に愛媛大学の学生と市内観光に出かけました。

International students who came to Japan on a short-term overseas exchange program to study at the Faculty of Engineering went sightseeing around Matsuyama city with students from Ehime University on Saturday, August 5, 2023.

よく晴れた暑い日となりましたが、道後温泉や松山城などを一緒に観光し、楽しい時間を過ごしました。

It was a hot, sunny day, but they had a great time touring Dogo Hot Spa and Matsuyama Castle together.

短期海外交流プログラム 受入留学生が日本語を学びました。Short-term overseas exchange program: Accepted international students learned Japanese.

令和5年度の短期受入プログラム(夏季)で来日し工学部の研究室で学ぶ留学生が、日本語講師による日本語クラスを受講しました。今回参加した留学生は、マレーシアからの留学生12名と台湾からの留学生4名です。

International students who came to Japan on the short-term program (summer) in 2023 to study at a laboratory in the Faculty of Engineering took Japanese classes by Japanese language instructors. The international students who participated this time were 12 students from Malaysia and 4 students from Taiwan.

日本語クラスは2回開催され、1回目のクラスでは日本語の挨拶や自己紹介、日にちや時間の言い方についてなど、基本的なことを学びました。2回目のクラスでは、買い物などの実践会話の練習も行います。

The Japanese class was held twice, and in the first class they learned basic things such as greetings, self-introductions, and how to say the date and time in Japanese. In the second class, they will also practice practical conversations such as shopping situations.

留学生は熱心に講師の話を聴き、日本語を楽しく学んでいました。

短期受入プログラムに参加する留学生が台湾から来日しました。An international student came to Japan from Taiwan to participate in the short-term acceptance program.

理工学研究科は国際教育プログラムの一環として短期交流プログラムを実施しています。

The Graduate School of Science and Engineering conducts short-term exchange programs as part of its international education program.

令和5年1月10日火曜日に、短期受入プログラムに参加する留学生1名が台湾の国立陽明交通大学より来日しました。留学生は研究室に約1か月間滞在し、研究室の学生たちと研究活動や文化交流を行います。

On Tuesday, January 10, 2023, one international student participating in the short-term acceptance program came to Japan from National Yangming Jiaotong University in Taiwan. She will stay in the laboratory for one month, engaging in research activities and cultural exchanges with students in the laboratory.

翌1月11日水曜日に、留学生はオリエンテーションに参加し工学部スタッフより滞在中の注意などの説明を受けました。また、中畑国際連携委員長がウェルカムスピーチを行い、『滞在中に積極的に研究活動やイベントに参加し、本学学生とたくさん交流し、有意義な時間を過ごして欲しい。』と述べました。

The next day, she participated in an orientation session and received an explanation from the Faculty of Engineering staffs about precautions to be taken during her stay. In addition, International Collaboration Committee Chairman Nakahata gave a welcome speech, saying, “I hope that you will actively participate in research activities and events during your stay, interact with our students a lot, and spend a meaningful time. ”